阿卜杜拉_库德里亚_天堂的回响_英文译本的描写手段及其语言语用学与语言文化学研究

数据集概述

本数据集聚焦阿卜杜拉·库德里亚作品《天堂的回响》英文译本,分析其中描写手段的语言语用学与语言文化学特征,探讨译本中隐喻的分类、文化内涵及翻译策略,为理解该作品的跨文化传播提供学术分析支持。

文件详解

  • 文件名称:Erkinov Mamurjon Muhriddin o‘g‘li.pdf
  • 文件格式:PDF
  • 内容说明:该文档为研究论文,主要分析库德里亚作品中隐喻的分类(自然、社会状况、心理层面)、隐喻与乌兹别克文化及谚语的关联,以及翻译过程中隐喻保留与文化适配的重要性。

适用场景

  • 比较文学研究:分析乌兹别克文学作品在英文译本中的文化意象传递
  • 翻译学研究:探究文学作品中隐喻翻译的策略与文化适配方法
  • 语言文化学研究:研究乌兹别克文化元素在跨语言传播中的表达
  • 语用学分析:分析文学文本中描写手段的语用功能及效果
packageimg

数据与资源

附加信息

字段
作者 Maxj
版本 1
数据集大小 0.6 MiB
最后更新 2025年12月5日
创建于 2025年12月5日
声明 当前数据集部分源数据来源于公开互联网,如果有侵权,请24小时联系删除(400-600-6816)。